Haapsalu raamatukogus on avatud sisukas näitus antiikkirjanduse eestindamisest

Haapsalu raamatukogu lugemissaalis (Posti 3) on eesti- ja ingliskeelne näitus “Antiikkirjanduse eestindamine – elukutse, missioon, hobi”, mille on koostanud Tartu ülikooli klassikalise filoloogia ning kunstiajaloo eriala üliõpilased praktikaaine raames.

„Näitusel tutvustatakse antiikkirjandusest (ladina, vanakreeka keelest) eesti keelde tehtud tõlkeid alates 17. sajandi algusest kuni tänapäevani ja see annab tavapärasest pisut erineva vaate eesti kultuuriloole,” ütles TÜ klassikalise filoloogia lektor Kadri Novikov. “Tutvustatakse erinevatele perioodidele omaseid tõlkesuundi ja tõlkepõhimõtteid, tähtsamaid tõlkijaid ja tõlgitud teoseid.“

Näituse koostajad on Mari Linder, Merili Luuk, Helen Roostma, Lilija Soosaar ning juhendajatena Kadri Novikov ja Kristi Viiding. Kujundamisel abistasid Maarja Nõmmik ja Maarja Roosi, ingliskeelsed osad tõlkis Katiliina Gielen.

Näituse valmimist toetas Eesti Kultuurkapital. Esimest korda eksponeeriti posternäitust rahvusvahelisel konverentsil Colloquium Balticum XIV: Pontes ad fontes.

Ootame kõiki uudistama !

Kersti Brant
Lääne maakonna keskraamatukogu pearaamatukoguhoidja


Näitusel on ka “tõlkepuu”, mis kujutab kogu eestikeelsena trükis ilmunud antiikkirjandust ja näitab, kui palju tööd selles vallas veel ees seisab.

tõlkepuu

Vasta

Sinu e-maili ei avaldata.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.